Uma moça da equipe do Porra Gazette, Luna, traduzio para o português mas somente as partes em que ele fala sobre o the GazettE.
Durante a tradução ela fez uns comentários e pedi para que não fosse retirado, então atentendo ao seu pedido.
Os comentários entre [ ] são da tradutora Luna.
2010-12-27 06:46:56
"Eu fui no Show dos Senpais do the GazettE-san [O infeliz além de usar senpai ainda usou -san. Isso é o que eu chamo de
*Foto do crachá VIP*
Estão com inveja? (Sorriso) [Enfie esse sorriso onde o sol não toca S2]
O local era calmo, mas eu estava muito animado!
Não há palavras para meu sentimento e felicidade, foi uma experiência de tradição e de lenda que vivi! [Os dois substantivos que ele colocou significavam tradição, mas um podia significa lenda também '-' *bate no Kazuki*]
Mas ne... Eu me pergunto...
Quando eu vou poder estar naquele estádio? [ლ(́T◞౪◟T‵ლ) Kawaii....]
Parece-me que eu estava enganado (sorriso)
Achei o Live muito fascinante!
Algum dia, naquele grande estádio, o SCREW vai ficar de pé, e vamos fazer deste sonho algo profundo.
É.
E vai até aqui o blog do artista e protagonista "Kazuki do Screw".
É claro, o que eu escrevi não foi mentira!"
(...)
Realmente, fiquei muito emocionado.
Honestamente, comecei a chorar na segunda música.
Mas, os "kouhai" [junior. like senpai ;;] estavam perto de mim e então logo eu consegui segurá-las.
Por isso, ouso querer dizer.
O show do the GazettE de ontem, foi o melhor
Não é bom os "kouhai" escreverem sem o -san, mas hoje permitam-me fazer isso, por favor. [Notem que foi a primeira vez que ele não escreveu the GazettE-san. E não, eu não permito Kazuki D:]
Realmente tocou meu coração
Até agora eu havia visto muitos lives que me emocionaram.
Mas, o tempo ia passando e eles iam sendo apagados da minha mente.
26/12/2010 foi diferente.
Penso que naquela hora, naquele lugar, eu estava orgulhoso por estar lá"
Comentário super lindo do guittarista Kazuki, espero que voces gostem.
Fonte: Best Friends
Agrademimentos pela tradução: Luna
Olá,
ResponderExcluirAqui é a Luna, a tradutora desse post do blog do Kazuki.
Bem, como você mesma citou no começo do post, eu sou integrante do Porra, GazettE. Porém, no mencionado blog eu não atuava (atuava, pois como todos sabem o blog está permanentemente fechado) como tradutora. Atualmente trabalho como tradutora para o fansite "Best Friends" e para meu próprio twitter "thegazette_mars". Por esse motivo, por respeito ao site ao qual disponibilizo minhas traduções ao público, gostaria de pedir para corrigirem o começo do post, dando créditos ao fansite "Best Friends"(gazebestfriends.blogspot.com) e não ao blog "Porra, GazettE!".
Muito obrigada,
Desde já agradeço a compreensão de vocês.
Luna
@theGazette_mars